Zur Rolle der Nachbarsprachen in der grenzüberschreitenden deutsch-französisch-luxemburgischen Sicherheitskooperation

Main Article Content

Claudia Polzin-Haumann
Christina Reissner

Abstract

The article deals with the role of the neighbouring languages German and French in cross-border cooperation in the field of public security. It analyses a corpus of interviews conducted along the German-French-Luxembourg border at eight Gendarmerie/police stations in Lorraine, Alsace, Luxembourg and Baden-Württemberg. Geographically, the analysis thus covers different national border contexts; at the same time, two different organisational and communicational contexts were investigated: linguistic interaction between two (organisationally independent) national units (French Gendarmerie Nationale and German/Luxembourgish police) on the one hand and in organisationally joint units that deliberately operate across borders on the other. The aim of this article is to open up the topic of multi-/plurilingual communication in the workplace for the so far rarely treated context of cross-border communication in the field of security from an applied linguistic's perspective. The analyses show the high relevance of the neighbouring languages for the everyday cross-border work of the police/gendarmerie and illustrate that the potential for language problems can be localised at different levels: first the interaction between two national units (French gendarmerie and German police) and second the interaction between the respective national and cross-border level. Both constellations imply specific challenges for successful multi-/plurilingual communication.

Article Details

How to Cite
Polzin-Haumann, Claudia, and Christina Reissner. “Zur Rolle Der Nachbarsprachen in Der grenzüberschreitenden Deutsch-französisch-Luxemburgischen Sicherheitskooperation”. In Mehrsprachigkeit Im Deutsch-französischen Kontext Le Plurilinguisme Dans Le Contexte Germano-français, 64–78. Mannheim Conference Series. Mannheim, 2026. Accessed May 28, 2026. https://majournals.bib.uni-mannheim.de/maconf/article/view/1081.
Section
Article
Author Biographies

Claudia Polzin-Haumann, Universität des Saarlandes

Claudia Polzin-Haumann ist seit 2006 Inhaberin des Lehrstuhls für Romanische Sprachwissenschaft (Angewandte Linguistik, Didaktik der Mehrsprachigkeit und Interkulturelle Kommunikation) an der Universität des Saarlandes. Ihre Arbeitsschwerpunkte liegen in der synchronen und historischen französischen und spanischen Sprachwissenschaft, u.a. in der Kontrastiven Linguistik, dem Sprachvergleich und der Mehrsprachigkeitsforschung, der Sprachpolitik und Sprachpflege sowie der Sprachreflexions- und Sprach­bewusstseins­forschung. Sie ist Mitglied verschiedener Forschergruppen, u.a. des GRETI (Groupement de Recherches Transfrontalières Interdisciplinaires, www.greti.org) und des UniGR-Center for Border Studies (http://cbs.uni-gr.eu/de) und arbeitet an zahlreichen auch internationalen Projekten im Bereich der angewandten Linguistik mit. Seit 2016 ist sie Ko-Direktorin des Instituts für Sprachen und Mehrsprachigkeit an der Universität des Saarlandes. Von 2013 bis 2017 war sie Leiterin des Frankreichzentrums, von 2017 bis 2021 Vizepräsidentin für Europa und Internationales der Universität des Saarlandes. Seit 2025 baut sie als Référente scientifique der AUF (Agence universitaire de la francophonie) die cellule francophone en Allemagne auf.

Christina Reissner, Universität des Saarlandes

Christina Reissner, Juristin und Sprachwissenschaftlerin, lehrt und forscht an der Universität des Saarlandes in der Fachrichtung Romanistik. Sie leitet die Abteilung Frühes Sprachenlernen Französisch und das virtuelle EuroCom-Center für europäische Mehrsprachigkeit. Ihre Forschungsschwerpunkte liegen in der Angewandten und Soziolinguistik mit besonderem Fokus auf sprachwissenschaftlich-komparativen Arbeiten, der Sprachlehr- und Sprachlern­forschung v.a. zu Mehrsprachigkeit und Interkomprehension sowie in der Einstellungs­forschung, den interdisziplinär ausgerichteten Border Studies und der Sprach(en)- und Bildungspolitik. Neben der universitären Forschung und Lehre ist sie seit Jahren europaweit in der Lehrerfortbildung und in internationalen Projekten und Forschergruppen tätig, u.a. im Groupement de Recherches Transfrontalières Interdisciplinaires, (GRETI, www.greti.org), dem UniGR-Center for Border Studies (http://cbs.uni-gr.eu/de) sowie der Association internationale pour la promotion de l'intercompréhension à distance (Apicad, https://www.miriadi.net/l-apicad).